Explore the Carpathian point G

Eu nu-mi dau seama dacă magazinul ăsta (din București, pe Ștefan cel Mare) are un patron sau o patroană. Da’ chiar nu-mi dau seama!

You May also Like...

Felixe, Badea zice că trustul tău se hrănește cu căcărează
25 octombrie 2012
Vîrsta marilor contracte
4 mai 2010
Justiția de frapieră
2 iulie 2011
7 Comments
  • Reply
    John DOE
    15 august 2010 at 22:21

    Crecă i se zice MAtroană…

  • Reply
    Nicolae
    16 august 2010 at 6:52

    Nu conteaza daca punctul G are patron, patroana sau posesoare, important este ca a fost localizat! Viata devine mai usoara..

  • Reply
    Nicolae
    16 august 2010 at 7:25

    Si iarasi am nedumeriri: de ce acestui important si vital punct/zona i s-a atribuit ca denumire o litera? De ce aceasta litera? Aceasta litera are vreo alta semnificatie in afara faptului ca incepe cuvantul geoana? cu toate ca ar avea daca ma gandesc la extazul din noaptea alegerilor; Mai am si alte nedumeriri da nu mai am timp de ele. Pa, si o saptamana buna!
    (Scuze anticipative catre @Socrul/soacra lu’ Geoana: fara nici o intentie)

    • Reply
      John DOE
      16 august 2010 at 14:03

      Io crecă-i mai degrabă vorba de goagăl. Primaru care este are grijă de cetăţenii lui care voteşte, ca să fie informaţi. Aşa că a înfiinţat puncte dinastea gî peste tot prin bucureşti, ca să poată lumea să intre în ele şi să întrebe una alta. E simplu: ai nedumeriri?! Caută răspunsul în punctul G!

  • Reply
    gopo
    16 august 2010 at 14:20

    magazinul are urmatorul mesaj: cumpara-i doamnei/domnisoarei/muierii etc rochii dragutze si descoperi g point. si eu cred ca e f adevarat

  • Reply
    baby jane
    16 august 2010 at 17:01

    ar trebui clarificat ca e G Point nu G Spot. sa nu faca domnii coada degeaba….

    • Reply
      John DOE
      16 august 2010 at 18:36

      >:) Domnii fac coadă oricând li se pune pata pe punctul ge. Sau – ca să fiu şi mai limpede aluziv decât traducând mot-a-mot din ingliş – când se pune spotul pe ge punct.
      Punct. Şiiii… de la capăt?! Adică să mai traduc şi că e un loc într-un punct? >:)

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *