Explore the Carpathian point G

Eu nu-mi dau seama dacă magazinul ăsta (din București, pe Ștefan cel Mare) are un patron sau o patroană. Da’ chiar nu-mi dau seama!

You May also Like...

Blaga îl curtează platonic pe Crin, dar preacurvește (politic, desigur) pe bani cu Ponta
26 aprilie 2013
Despre inconștiența neputinței pe(rso)nale
22 februarie 2011
Spumantul DD și "spumegosul" CTP
24 iunie 2010
7 Comments
  • Reply
    John DOE
    15 august 2010 at 22:21

    Crecă i se zice MAtroană…

  • Reply
    Nicolae
    16 august 2010 at 6:52

    Nu conteaza daca punctul G are patron, patroana sau posesoare, important este ca a fost localizat! Viata devine mai usoara..

  • Reply
    Nicolae
    16 august 2010 at 7:25

    Si iarasi am nedumeriri: de ce acestui important si vital punct/zona i s-a atribuit ca denumire o litera? De ce aceasta litera? Aceasta litera are vreo alta semnificatie in afara faptului ca incepe cuvantul geoana? cu toate ca ar avea daca ma gandesc la extazul din noaptea alegerilor; Mai am si alte nedumeriri da nu mai am timp de ele. Pa, si o saptamana buna!
    (Scuze anticipative catre @Socrul/soacra lu’ Geoana: fara nici o intentie)

    • Reply
      John DOE
      16 august 2010 at 14:03

      Io crecă-i mai degrabă vorba de goagăl. Primaru care este are grijă de cetăţenii lui care voteşte, ca să fie informaţi. Aşa că a înfiinţat puncte dinastea gî peste tot prin bucureşti, ca să poată lumea să intre în ele şi să întrebe una alta. E simplu: ai nedumeriri?! Caută răspunsul în punctul G!

  • Reply
    gopo
    16 august 2010 at 14:20

    magazinul are urmatorul mesaj: cumpara-i doamnei/domnisoarei/muierii etc rochii dragutze si descoperi g point. si eu cred ca e f adevarat

  • Reply
    baby jane
    16 august 2010 at 17:01

    ar trebui clarificat ca e G Point nu G Spot. sa nu faca domnii coada degeaba….

    • Reply
      John DOE
      16 august 2010 at 18:36

      >:) Domnii fac coadă oricând li se pune pata pe punctul ge. Sau – ca să fiu şi mai limpede aluziv decât traducând mot-a-mot din ingliş – când se pune spotul pe ge punct.
      Punct. Şiiii… de la capăt?! Adică să mai traduc şi că e un loc într-un punct? >:)

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *